(= disclosure) production of documents and answers to written interrogatories (seldom used in arbitration) . See Art. 3 IBA Rules of Evidence

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

For this reason you must move on from discoveries to coordinated public intervention.
Dlatego też muszą państwo przejść od odkryć do skoordynowanej interwencji publicznej.

statmt.org

We're on twice a day on the Discovery Channel -- we can't do this." ~~~ He says, "OK."
Nasz program leci na 5 kontynentach, w Discovery Channel - nie możemy tak".

TED

It is true that these discoveries of unidentified graves go back to 2006.
To prawda, że wspomniane odkrycia niezidentyfikowanych grobów miały miejsce w 2006 r.

statmt.org

Scientists have always created pictures as part of their thinking and discovery process.
Naukowcy od zawsze tworzyli rysunki jako element procesu myślowego i odkrywania.

TED

And I'm glad to see their discoveries coming out of the lab and into the world.
I cieszę się, widząc, jak ich dokonania wychodzą z laboratoriów w świat.

TED

i just read your final report on what happened to Discovery.
Właśnie czytałem pana raport o tym, co stało się na Discovery.

And the computer on board the Discovery... ...the can it be reactivated?
A komputer z pokładu Discovery, będzie mógł być reaktywowany?

No, I'm almost sure that it was the Discovery Channel.
Nie, jestem prawie pewien, że widziałem to na Discovery Channel.

I got into this story thinking that this was my big ticket to Discovery channel,
Nagrywałam tą historię, myśląc, że to będzie mój wielki bilet do Discovery Channel.

The Russians are gonna go aboard Discovery with or without us.
Z nami czy bez nas, Rosjanie i tak wejdą na pokład Discovery.

Well, we should reach the Discovery by tomorrow morning.
Jesteśmy na miejscu? Jutro rano powinniśmy dotrzeć do Discovery.

Listen to me, man. I watch the Discovery Channel.
Oglądam Discovery Channel i mówię wam, nie mamy szans!

He's the only one who can start Discovery in a short time.
Tylko on może w krótkim czasie uruchomić Discovery.

I saw how to do this on the Discovery Channel.
Widziałem jak to się robi na kanale Discovery Channel.

Do we have all the telemetry on the Discovery and the monolith?
Czy mamy całą telemetrię z Discovery i monolitu?

There's this thing about bees on the Discovery Channel.
Jest taki dokument o pszczołach na kanale Discovery.

Book signing, Midtown, noon. Then we pitch your reality show to the Discovery Channel.
Podpisywanie książek w Midtown, a potem zdjęcia dla kanału Discovery.

There's a howler monkey special on Discovery Channel tonight.
Wróć, jest specjalny program o małpach na Discovery.

From the Discovery Store, I want to give you this.
W imieniu sklepu Discovery, daję ci tę piłeczkę.

You were responsible for the Discovery mission. it was a failure.
A co to pana obchodzi? Był pan odpowiedzialny za misję Discovery. Nie powiodła się.

How many offices do these Discovery Channel guys have?
Ile biur mają ci ludzie z Discovery Channel?

I heard about the spoiled food in Discovery's galley.
Słyszałem o popsutym jedzeniu w kuchni Discovery.

Discovery was sent up and everything went wacko.
Wysłano Discovery i wszystko stanęło na głowie.

That was the producer's idea, to call it Discovery
To był pomysł producenta, żeby nazwać ją Discovery

Hal was disconnected before the Discovery encountered it.
Nie. Hal został odłączony, zanim Discovery napotkał monolit.

You should flip on the Discovery Channel from time to time.
Powinieneś pstryknąć na Discovery Channel od czasu do czasu.

Laser scanning-- I've seen that on Discovery Channel's Extreme Engineering.
Skanowanie laserowe? Widziałem to na kanale Discovery w Inżynierii Ekstremalnej.

Akira Rai, Discovery Channel, reporting for duty, sir.
Akira Rai, Discovery Channel, melduje się na stanowisku, sir.

The Leonov will reach Discovery almost a year... ...before you are ready.
Leonow dotrze do Discovery prawie rok... przed wami.

The Discovery has enough fuel for a low consumption trajectory.
Discovery ma dość paliwa na powrót.

You were responsiblefor the Discovery mission.
Był pan odpowiedzialny za misję Discovery.

Okay, I haven't seen that on Discovery Channel.
Dobra, tego nie widziałem na Discovery.

You made that stuff up about landing Discovery.
Zrobiłeś takie rzeczy w Discovery docelowe.

Someone must return to Discovery.
Ktoś musi wrócić na Discovery.

To watch that Discovery program.
Obejrzeć mój program na Discovery!

I just watch a lot of Discovery Channel.
Po prostu lubię oglądać Discovery Channel.

Discovery's being pulled towards io.
Discovery jest przyciągany do Io.

One thing my father loved to do was watch the Discovery Channel.
Mój ojciec uwielbiał oglądać Discovery Channel.

The binoculars have picked up the Discovery Channel.
Myślę, że lornetka złapała Discovery Channel.

You should be on the Discovery Channel.
Powinni cię pokazać na Discovery Channel.

I saw this thing on Discovery.
Widziałem coś w podobie na Discovery.

I saw this great thing on the Discovery Channel.
Widziałem świetną rzecz na Discovery Channel.

Presented by Entertainment in association with Discovery Venture Capital
Entertainment przedstawia we współpracy z Discovery Venture Capital

What happened to Discovery I, and ill?
Co się stało z Discovery I, and

It's Cliff from the Discovery Store.
Kto mówi? Cliff, dyrektor sklepu Discovery.

It still gets Discovery Kids, Disney, and Bravo.
To wciąż dostaje Discovery Kids, Disneya i Bravo.

Look at the middle of Discovery.
Patrz na środek Discovery.

Maybe Bowman got... -...back on the Discovery and died here!
Może Bowman... wrócił na Discovery i umarł tutaj!

You can watch Discovery and Cartoon Network.
Możesz oglądać Discovery i Cartoon Network.

you take Sam to Discovery Museum?
Zabierzesz Sama do Discovery Muzeum?

There weren't a Discovery I, and ill.
Nie było Discovery I, and

Sometimes I watch the Discovery Channel.
Czasami oglądam Discovery Channel i...

Open Mike Night at the Discovery Club.
Wieczór Otwartego Mikrofonu w Discovery Club.

Discovery, what's happening? -i think....
Discovery, co się dzieje? -Myślę...