Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) prostacki, prymitywny, nieokrzesany; ciemny; niedouczony, nieświadomy, ignorancki;
pig ignorant - (Adjective) ciemny jak tabaka w rogu; kompletnie zielony;
be ignorant of sth - nie wiedzieć o czymś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj nieświadomy, niepowiadomiony
~ of law bez wykształcenia prawniczego

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nieświadomy, ignorancki

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WYKSZTAŁCENIE: BEZ WYKSZTAŁCENIA

IGNORANCKI

PROSTACKI

CIEMNY

Wordnet angielsko-polski


1. (unaware because of a lack of relevant information or knowledge
"he was completely ignorant of the circumstances"
"an unknowledgeable assistant"
"his rudeness was unwitting")
ignorancki
synonim: unknowledgeable
synonim: unknowing
synonim: unwitting

2. (uneducated in the fundamentals of a given art or branch of learning
lacking knowledge of a specific field
"she is ignorant of quantum mechanics"
"he is musically illiterate")
ignorancki: : synonim: illiterate

3. (uneducated in general
lacking knowledge or sophistication
"an ignorant man"
"nescient of contemporary literature"
"an unlearned group incapable of understanding complex issues"
"exhibiting contempt for his unlettered companions")
ignorancki: : synonim: nescient
synonim: unlearned
synonim: unlettered

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

analfabeta
ignorant
adj. nieznający

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ignorant

niedouczony

nieuk

niewykształcony

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

My ignorant, arrogant coarseness, my secret pride, my turning away.
Moja bezwiedna, wyniosła szorstkość tajemna duma, odwrócenie się.

TED

So brutish was I, and ignorant; I was [as] a beast before thee.
Zgłupiałem był, a nicem nie rozumiał, byłem przed tobą jako bydlę.

Jesus Army

It's not that people are ignorant to the environmental damage.
Nie znaczy to, że ludzie ci nie są świadomi szkód jakie czynią środowisku.

TED

The majority should not be punished for the actions of the ignorant few.
Większość nie powinna być karana za czyny kilku prymitywów.

statmt.org

The first thing we usually do when someone disagrees with us is we just assume they're ignorant.
Pierwsza rzecz jaką zazwyczaj robimy, kiedy ktoś się z nami nie zgadza: zakładamy, że są oni ignorantami.

TED

It is a tribute to Kundera's ability to weave his essayistic spell that my interest was undiminished by the fact that I am either wholly ignorant of many of the composers and writers discussed (Iannis Xenakis, Marek Bienczyk, Gudbergur Bergsson) correct or am familiar with them only through Kundera's earlier books.

www.guardian.co.uk

The trickle-down Dawkins effect has got millions of people thinking that faith is ignorant and childish, with atheism the smart and logical position.

www.guardian.co.uk

Some members of the police, seemingly ignorant of the fact that there are any Arabic-speaking black Arabs, asked some of the Sudanese how they spoke Arabic so fluently.

www.guardian.co.uk

Quintin Colville, curator of naval history at the museum, said: "It instantly demolishes the cliched view of life below decks as villainous and ignorant - this man was obviously highly educated, and he gives a most vivid and lively description.

www.guardian.co.uk

You see, people were too ignorant to know whether someone was actually dead.
Widzisz, ludzie byli zbyt nieświadomy by wiedzieć czy ktoś był właciwie martwy.

They don't even know you because they're too ignorant to try.
Nawet cię dobrze nie znają, bo są za głupi żeby spróbować.

You have to wake up and stop living in your ignorant little box.
Musisz obudzić się i przestać żyć w swojej ingnoranckiej małej skrzynce.

I'm a common, ignorant girl and in my station I have to be careful.
Jestem pospolitą, głupią dziewczyną i muszę być ostrożna.

And what stake to you have in keeping them ignorant?
Czemu ci zależy, by utrzymywać ich w ignorancji?

Because he is ignorant, and he's being raised by an idiot.
Ponieważ jest ignorantem, który jest wychowywany przez idiotkę.

The majority should not be punished for the actions of the ignorant few.
Większość nie powinna być karana za czyny kilku prymitywów.

There are eyes everywhere, put that in your ignorant French officer's head.
Wszędzie są oczy! Wbij to sobie w swoją tępą francuską głowę.

They're ignorant, stupid, and don't do a word I tell them to.
Są nieokrzesane, głupie i nie robią tego, co im karzę.

And that anybody who doesn't is an ignorant, dumb person, okay?
I kto tego nie robi, jest ciemniakiem, głupią... osobą, w porządku?

My mama says folks who treat people bad only do it because they're ignorant.
Moja mama mówi, że ludzie traktują żle innych tylko z powodu ignorancji.

In case you're too ignorant to know what that means:
Jeśli jesteście zbyt głupi, by to wiedzieć, to znaczy:

All my life I've been ignorant, I could never afford to learn.
Całe życie byłam ignorantką. Nie stać mnie było, żeby się uczyć.

People who call me that are ignorant fools or retarded themselves.
Ludzie, którzy mnie tak nazywają sami są opóźnieni albo głupimi ignorantami.

In the New Society, we are all kept ignorant equally.
W nowym społeczeństwie jesteśmy tak samo ignorowane.

People who believe in democracy are ignorant, who does not know that.
Ludzie, którzy wierzą w demokrację są nieświadomi, kto tego nie wie.

But who is more ignorant men who do not can define the light.
Ale kto jest większym ignorantem? Człowiek, który nie potrafi zdefiniować pioruna?

Though most of the world is ignorant in body chemistry,
Chociaż świat na ogół nie wie nic na temat chemii ciała,

It is ignorant people and the Commissioner was a scoundrel.
Ludzie ciemni, to była głupota, a komisarz to świnia

What about the aggressively ignorant people that live here?
A co powiesz o tych wszystkich mieszkających tu kompletnych ignorantach?

Sometimes you're just as ignorant as any other common rover.
Czasem jesteś takim ignorantem jak każdy inny git.

Who do you think you are, calling them an ignorant bunch?
Kim ty jesteś, żeby nazywać ich bandą ignorantów?

That's why I can hardly work with black people now... always late and ignorant.
To jest dlaczego ledwo mogę pracować z czarnymi... zawsze spóźnieni i ignoranci.

You are my aspiration. without you I am so ignorant!
Pragnę tylko ciebie Bez ciebie jestem nikim

Or keep demonstrating what an ignorant fool you are?
Czy dalej będziesz demonstrował jakim głupkiem jesteś?

God made Nature, not an ignorant lout like you!
Naturę stworzył Bóg, nie taki baran jak ty!

Not ignorant, but you do come from the Ozarks.
Nie mam na myśli, że jesteś ciemna, ale pochodzisz z Ozarks.

Well, your girlfriend is rather ignorant... like most of these animal rights people.
Twoja dziewczyna jest raczej ignorantką... jak większość ludzi od praw zwierząt.

His were usually ignorant and colored by his own prejudice.
Jego były głupie i podkoloryzowane własnymi uprzedzeniami.

You're just like the rest of them, Wilkie: ignorant, scared.
Jesteś jak tamci, Wilkie: prostacki, przerażony.

I may be ignorant, but I, myself, am not blind!
Może jestem analfabetą, ale nie jestem ślepy.

I deserve it at least as much as that ignorant little bastard.
Zasługuję co najmniej na tyle, co ten mały bękart.

The incredible, beautiful, turned-on face of an ignorant Mexican teenager.
Niesamowita, piękna i pełna podniecenia twarz, nastoletniego meksykańskiego ignoranta.

You're too ignorant to know when a man's calling you a stupid, uneducated nigger.
Jesteś zbyt głupi, czarnuchu, by wiedzieć, kiedy cię obrażają.

I've never met a more self-centered, arrogant and ignorant arsehole in my whole life.
Nigdy nie spotkałem bardziej egocentrycznego, aroganckiego i prostackiego dupka w całym moim życiu.

O God, have mercy on us, for we are small and frightened and ignorant.
O, Panie, miej litość nad nami! Mali jesteśmy, przestraszeni i bez wiedzy.

What do you think, I wanna be ignorant all my life like you?
Co myślisz, że chcę być całe życie ignorantem, jak ty?

His soldiers, per decades they worked ignorant with Krauss, in hisher experience.
Jego żołnierze, przez lata pracowali nieświadomie z Kraussem, pomagając mu w doświadczeniach.

I'm just an ignorant amateur private eye, remember?
Pamiętaj, że jestem prywatnym detektywem i gówno wiem.

In other ages equally ignorant it was said an eternal fire would follow death
W innych epokach, równie nieświadomych, sądzono, że po śmierci czeka nas wieczny ogień.

Much of Pakistan's population has no access to education and is ignorant of the basic rules of social behaviour.
Znaczna część ludności Pakistanu nie ma dostępu do edukacji i jest nieświadoma podstawowych zasad zachowania społecznego.

Want her to be as ignorant as us?
Chcesz żeby była takim ignorantem jak my?

Because we had an owner who was obstinate and stupid and ignorant.
Bo mieliśmy upartego, głupiego i niedouczonego właściciela.

Nor of things of which you are ignorant.
Ani o rzeczach, na których się nie znasz.

Well,I am ignorant in that field myself.
Sam jestem ignorantem w tej dziedzinie.

Only an ignorant man can believe that.
Tylko niedouczony człowiek może coś takiego powiedzieć.

I was ignorant in matters of the heart
Byłem nieświadomy w temacie serca

Personally I can't see no glory in punching an ignorant lard ass.
Osobiście nie widzę nic chwalebnego w pobiciu jakiegoś głupka.

Trying to stop immigration is intolerant and ignorant.
Próba powstrzymania emigrantów jest nietolerancyjna i ignorancka!